La traducción de «La Divina Comedia» atribuida a D. Enrique de Aragón. Estudio y edición del Infierno

35,00

3 disponibles

Descripción

Sobre el libro

Autores: José Antonio Pascual


El estudio de un manuscrito de la Biblioteca Nacional en busca de italianismos en el español descubrió el gran valor documental y lingüístico que tenía la traducción de la obra de Dante realizada por Enrique de Villena.El análisis de los problemas de traducción desvela las distintas concepciones e ideas de españoles e italianos en el siglo xv: la preocupación por la belleza formal en los segundos y la obsesión por el contenido de ideas en los españoles. Ello da pie a un trabajo de lingüística histórica de gran interés. Tras un estudio exhaustivo del traductor y de su forma de trabajo se reproduce la primera parte de la obra de Villena.

  • Detalles

    ISBN-10: 84-600-6402-6
    Materias BISAC: FIC004000, LIT000000
    Materias IBIC: DB - Textos clásicos, DS - Literatura: historia y crítica
    Cubierta: Rústica
    Idioma: Español
    Páginas: 350
    Formato: Libro papel
    Colección: Estudios Filológicos [EF], número 68
    Fecha de Publicación: 1974
    ONIX: Descargar fichero ONIX

Información adicional

Peso 0.75 kg
Dimensiones 24 x 17 x 0.0000 cm