Diferentes modos de traducción en la obra de Bernardo Atxaga: análisis semántico sobre la traducción de los colores

Elizabete Manterola Agirrezabalaga

  • Sobre este capítulo

    Título: Diferentes modos de traducción en la obra de Bernardo Atxaga: análisis semántico sobre la traducción de los colores
    Título del libro: Análisis textual en la comunicación intercultural / Language Analysis in Cross-Cultural and Intercultural Communication
    Páginas: 129-137
    ISBN PDF: 978-84-9012-489-5
    Año: 2014
    Colección: Aquilafuente [AQ], 206.
    Editor: Ediciones Universidad de Salamanca.
    Autores y filiación de los autores: Elizabete Manterola Agirrezabalaga - Universidad del País Vasco, España.
    Editores: Izaskun Elorza, Ovidi Carbonell i Cortés.